Gwara na naszym obszarze jest wciąż żywa. Wśród nas są liczni mieszkańcy, którzy używają jej na co dzień. Tak jest często na Biskupiźnie i na Hazach. Wielu z nas kojarzy pewne wybrane słowa z gwary biskupiańskiej i hazackiej. Niekiedy używamy ich również bez świadomości, że to elementy gwary – tak mocno zakorzeniły się one w mowie codziennej. Jednocześnie wiele słów z różnych sfer życia jest używanych coraz rzadziej, tylko przez pewną grupę ludzi mieszkających właśnie na Biskupiźnie i na Hazach. Chcemy ocalić język naszych przodków od zapomnienia, chcemy w końcu przybliżyć szerszej grupie mieszkańców gwarę Biskupizny i Hazów. Co to: bijok, cajg, chleptaka, rant, kraga, nastalować, rnuć, mundre drzewło (gwara biskupiańska)? A co oznaczają: przetnica, koprowina, tawotnica, jupa, gach, szmaciołrz, kłobuch (gwara hazacka)? Jeśli Państwo nie znacie znaczenia tych słów gwarowych zachęcamy do odszukania ich w niedawno wydanym przez nas „Słowniku gwary biskupiańskiej i gwary hazackiej”. Poniżej dostępna jest jego wersja elektroniczna.
https://pliki.goscinnawielkopolska.pl/Slownik-gwary-biskup-i-hazac.pdf
„Słownik gwary biskupiańskiej i gwary hazackiej” został wydany w ramach projektu współpracy „Odrębność kulturowa łączy obszary Wielkopolski i Kujaw”.